Лекция 3
(Кто сможет написать, как
звали Семереньи по-немецки?
Oswald Szemerenyi.)
Август
Шлейхер
(1821—1868). (Его называют представителем натуралистического направления в
языкознании.)
Основной труд: «Компендиум
сравнительной грамматики индогерманских языков. (Подзаголовок) Краткий очерк
фонетики и морфологии индогерманского праязыка, языков древнеиндийского,
древнеэранского, древнегреческого, древнеиталийских, древнекельтских,
древнеславянских, литовского и древненемецкого»
(1861).
Шлейхер постулирует единый
источник всех индоевропейских языков — индоевропейский (индогерманский)
праязык.
Его предшественники только
сравнивали формы и искали им объяснение; Шлейхер переходит к
реконструкции праязыка.
(В отличие от Боппа) Шлейхер
делает упор на фонетику. Описание фонетики занимает треть
книги.
Итак, Шлейхер реконструирует
основные существенные черты праязыка в фонетике, морфологии и словаре. Конечно,
методология ещё не отработана, так что во многом индоевропейский язык у
Шлейхера — это просто архаизированный санскрит. Шлейхер был так уверен в
своих реконструкциях, что даже написал басню (которая потом всегда была у
индоевропеистов предметом иронии).
Басня (1
абзац)
Avis
akvasas ka
Avis,
jasmin varna na ā
ast, dadarka akvasm, tam, vāgham
garum vaghantam, tam, bhāram
magnam, tam, manum āku
bharantam.
Записать: Avis
akvabhjams ā
vavakat: kard aghunutai (pass.
ведийский —
tē,
греческий —
ta)
mai (loc.) vidanti manum akvasm agantam.
Овца, [на] которой не было шерсти
(стриженая овца), увидела коней, везущих
тяжёлую повозку [с] большим грузом, быстро
несущих человека. Овца сказала коням: сердце теснится [во] мне (сердце моё печалится),
видя коней, везущих человека.
Кони сказали: послушай,
овца, сердце теснится [от] увиденного (наше сердце
печалится, потому что мы знаем): человек — господин, делает шерсть овцы
тёплой одеждой [для] себя и [у] овец нет шерсти (у овец
больше нет шерсти, они острижены, им хуже, чем коням).
Услышав это, овца повернула
[в] поле (она удрала,
ретировалась).
(Записать предложение,
прокомментировать (кратко) слова и формы.)
Вся грамматика — по
сути древнеиндийская (аугмéнт,
падежные окончания). Обратите внимание: здесь система из 3-х гласных: a —
i — u. Эта
система представлена в древнеиндийском. Там качественное чередование утратилось,
поэтому приобрело значение чередование количественное:
ĕ |
ă |
ŏ |
|
ē |
ā |
ō |
есть
вторичные |
e
¬
ai (ei, oi), |
|
|
|
|
|
|
|
|
o
¬ au
(eu, ou) |
|
ă |
|
|
|
ā |
|
|
|
Древнеиндийская система
вокализма сначала считалась отражающей индоевропейское состояние. Полагали, что
первичное a расщепилось в языках Европы
на e,
a, o. Но в
1876 году Карл Бругман установил, что *e,
*a, *o
первичны, а в индоиранских языках они совпали.
Этот вывод был сделан, в
частности, на основании наблюдения, что в индоиранских есть отражение различия
*e
и других
гласных: там происходила палатализация заднеязычных перед *e: *ka,
*ko ®
ka, но
*ke ®
ca.
e. g.: ca «и» (санскрит) =
que
(латинский).
Это было шагом к развенчанию
древнеиндийского как базы для индоевропейского. С другой стороны, это — шаг
к осознанию принципа постоянства фонетических законов.
Вернёмся к басне. Попытка
реконструкции индоевропейского текста вызвала критику и вспоминалась потом
всегда только негативно. Многие лингвисты пришли к выводу, что не этим должна
заниматься индоевропеистика, что любые попытки перевода текстов на
индоевропейский праязык будут лишь профанацией.
Например, Антуан Мейе
писал: «Путём сравнения невозможно восстановить исчезнувший язык: сравнение
романских языков не может дать точного и полного представления о народной латыни
IV века н. э., и нет
оснований предполагать, что сравнение индоевропейских языков даст большие
результаты. Индоевропейский язык восстановить
нельзя».
Существует и другая точка
зрения: некоторые учёные занимаются тем, что восстанавливают ограниченные
фрагменты индоевропейских текстов — поэтических, мифологических,
юридических. А Иллич-Свитыч в качестве эпиграфа к своему ностратическому словарю
взял реконструируемое им изречение на ностратическом
праязыке.
Вернёмся к Шлейхеру.
Шлейхера считают представителем натуралистического направления в языкознании. Он
сравнивал эволюцию языка с развитием живых организмов. Пытался проецировать на
историю языка теорию эволюции Дарвина. ® «родословное
древо».
Шлейхер определил основные
линии и этапы развития от индоевропейского языка к отдельным группам
индоевропейских языков. На основании этого он начертил своё «родословное
древо».
|
|
|
|
германский |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
литовский* |
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
славянский |
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
кельтский |
| |
индоевропейский |
|
|
|
| |
праязык |
|
|
италийский |
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
албанский |
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
греческий |
запад | |
|
|
|
|
| |
|
|
|
иранский |
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
индийский |
восток |
*примечание:
Шлейхер был первым исследователем литовского языка. Он написал его
грамматику.
После Шлейхера были
предложены другие варианты «родословного древа» индоевропейских языков —
например, схема Карла Лотнера (1835—1873).
Схема «родословного древа»
была подвергнута критике. Она хорошо передавала относительную хронологию
диалектной дифференциации, однако не могла отображать многостороннюю
генетическую связь языков и диалектов.
Так, в отдельных
индоевропейских языках или диалектах могли происходить общие процессы уже после
их разделения.
Пример закон
Грассмана (сформулирован в 1863).
Герман
Грассман
(1809—1877).
Это закон диссимиляции
придыхательных в древнегреческом и древнеиндийском
языках.
Закон
Грассмана:
в древнегреческом
и древнеиндийском
два соседних слога не могли содержать придыхательный согласный; первый слог
утрачивал придыхание.
В древнеиндийском:
bh,
dh, gh ®
b, d, g;
в древнегреческом:
j,
J,
c
®
p,
t,
k
Таким образом объясняется
кажущееся нарушение соответствий: обычно санскрит b,
d, g — греческий b, d, g; санскрит p,
t, k — греческий p,
t,
k
Например: индоевропейское *bheūdh- (‘будить’) | ||||
å |
æ |
| ||
древнеиндийское *bhodh- |
греческое *pheūth- |
греческое peuJeutai | ||
|
*jeuJ- |
др.-инд. bódhate | ||
|
bodh- |
peuJ- |
| |
e. g.2:
*dhē-
‘ставить’
Praes.
с
редупликацией: |
в индийском
*dha-dhā-mi
®
dadhāmi |
|
в греческом
*Ji-Jh-mi ®
tiJhmi (1 sg). |
Процесс, описываемый законом
Грассмана, является общим для греческого и древнеиндийского языков, однако он
произошёл после оглушения
придыхательных в греческом.
Так появилось представление
об относительной хронологии. (Если вписывать такой процесс в «родословное
древо», то нужно обозначать не только разветвления, но и многочисленные обратные
схождения языков.) Разошедшиеся диалекты могут долго ещё развиваться совместно,
иметь много общих черт.
В современной лингвистике
при описании взаимодействия языков в их развитии используются такие понятия,
как: дивергенция и конвергенция языков.
Конвергенция языков — возникновение
у нескольких языков (как родственных, так и неродственных) общих структурных
свойств вследствие достаточно длительных и интенсивных контактов, а также на
базе общего для конвергирующих языков субстрата. В связи с этим различается
контактная и субстратная конвергенция, причём оба вида могут
совмещаться.
На основе конвергентной зоны
могут складываться так называемые языковые союзы (пример: Балканский языковой
союз. Некоторые черты).
Дивергенция языков — расхождение
родственных языков или диалектов одного языка вследствие особых
социально-исторических условий (миграции, контакты с другими языками,
географическое или политическое обособление и т. п.). Процесс
дивергенции — основной путь формирования семьи языков после расщепления
общего для них праязыка.
Во времена Шлейхера и
Лотнера многие тоже это понимали и видели, что не всё так
просто.
Теории «родословного древа»
противопоставили «теорию волн». Её выдвинул сначала в 1868 году
Гуго Шухардт (1842—1927) на материале вульгарной латыни и романских
языков; а в 1872 году её сформулировал для индоевропейского Иоганнес
Шмидт (1843—1901).
Возникновение «теории волн»
было связано с развитием диалектологии. Появилось убеждение, что и после
распадения первоначального единства у разошедшихся диалектов или даже
близкородственных языков возможны общие закономерные изменения (особенно в
области звукового строя), возможны вторичные изменения, по-новому сближающие
диалекты, образующие новые, вторичные объединения и группы. По Шмидту, следует
говорить не о частных праязыках типа славяно-балто-германского, а о непрерывной
сети переходов от индийского к иранскому, от иранского к славянскому и
т. п.
Шмидт представил диалектное
членение индоевропейской общности в виде перекрещивающихся волновых
кругов.
Новый вариант волновой схемы
дал Антуан Мейе (1866—1936) в книге «Индоевропейские диалекты»
(1908):
германский |
балтийский | |
|
славянский | |
кельтский |
албанский | |
италийский |
армянский |
|
|
иранский |
|
греческий |
индийский |
Мейе оперировал понятием
изоглоссы, взятым из диалектологии. Изоглосса (в лингвистической
географии) — линия на географической карте, отграничивающая территорию
распространения определённого языкового факта.
Граница между диалектами
определяется пучком изоглосс (обычно она размыта).
Постепенно такая
экстраполяция методов диалектологии на межъязыковые явления оформилась в особую
дисциплину, которая называется ареальная лингвистика. Это раздел
языкознания, исследующий с помощью методов лингвистической географии
распространение языковых явлений в пространственной протяжённости и межъязыковом
(междиалектном) взаимодействии.
Основная задача ареальной
лингвистики — интерпретация изоглосс.
Изоглоссы
бывают:
связанные
и |
конвергентные |
развиваются в языках,
относящихся к единой генетической общности. |
возникают в результате
конвергенции. e. g.:
твёрдые/мягкие согласные в азиатских
языках. |
Некоторые основные
изоглоссы по Мейе:
1.
centum
satǝm
западная группа
восточная группа
италийские, греческий,
индоиранские, славянские,
кельтские, германские
армянский,
албанский.
В индоевропейском было два ряда заднеязычных смычных согласных (по другим версиям — три ряда):
(традиционно) [*k,
*g, *gh]
*k1
или
*k
å
æ
k
(языки
centum)
s
или š
(языки
satəm)
*ku
å
æ
ku
(qu)
k
«сто»: языки centum: латинский centum, греческий ‘e-katón, ирландский cet, готский hund, тохарский А.
känt;
языки satəm: авестийский satəm, санскрит çatám, старославянский съто,
литовский šimtas.
e. g.: *ghiem-/gheim-
[II
серия —МА]: греческий ceimwn, латинский hiems, литовский žiemà, русский
зима.
2. Индоиранские, славянские,
балтийские, албанский, германские (и хеттский): а
и
о совпали
(ă,
ŏ ® ă)
(в славянcких ă
® о).
Армянский, греческий,
италийские, кельтские — различают ă
и о. В индоиранских ě
® тоже в ă,
но есть следы первоначального различения (мы о них
говорили).
e. g.: *ouis
‘овца’:
греческий ’óFiV,
oiV, латинский ovis, санскрит avis, литовский avīs,
старославянский
ovĭca.
3. Двойные *-t-t- на стыке морфем:
ss
в италийских,
кельтских, германских
st в греческом, балтийских,
славянских, иранском
tt
в
санскрите.
4. После i,
u, r, k S переходит в шипящую
S
®
Š (®
х в славянских)
в индоиранских, славянских, балтийских, частично в
армянском.
5. Аугмéнт,
или приращение — элемент *е-, присоединяемый к формам изъявительного
наклонения, имеющим вторичные окончания.
Q в индоиранских, армянском,
греческом. В других языках нет.
e. g.: «он нёс»
(imperfect)
ведийский á-bharat
армянский e-ber
греческий ’e-jere.
6. Окончания
дательного-отложительного (творительного) падежей с *-m-/*-bh-
*-m- —
в славянских,
балтийских, германских;
*-bh- —
в остальных
языках.
В греческом, италийских,
кельтских, германских — одна форма окончания для разных падежей; в
индоиранских, балтийских, славянских — разные формы.
Греческий -ji(n) (Гомер), латинский
-bus
¬
*-bhŏs, оскский -f-s, германские *-mz
(готский m, немецкий n).
Это были первые изоглоссы по
Мейе.
И у «родословного древа», и
у «волновой теории» есть свои плюсы и минусы. Существует модель, в которой
сделана попытка синтеза обеих этих схем взаимоотношения индоевропейских
диалектов:
«деривационно-пространственная модель хронологической
последовательности индоевропейских диалектных групп», предложенная
Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Ивановым (это наши
современники). О них мы ещё поговорим.
© DM & VG, 2001-2002